У казаков есть не только отдельная партия, но и свой язык. В редакцию 161.ru попал русско-казачий словарь. Его авторы подробно объясняют читателю, что же такое гамазея, быкадория и шляндра. Какое место на самом деле казачий говор занимает в системе языкознания, корреспондент Diplom.161.ru выяснил у донских экспертов.
Сообщения о том, что казаки хотят получить статус отдельной нации, курсируют в СМИ и Интернете уже не первый год. Как ранее сообщал 161.ru, совсем недавно они даже образовали собственную партию. А на днях выяснилось, что и собственный язык у казаков давно есть.
В редакцию 161.ru попал небольшой «Гутарник», переводящий основные слова и фразы русского на казачий. Авторы издания, по какой-то причине не указанные в книжке, разделили пособие на на несколько частей.
В разделе «Обращения» читатель узнает о том, как настоящий казак спрашивает о чем-либо своего собеседника. Согласно «Гутарнику», выражение «скажите, пожалуйста» на истинном казачьем прозвучит как «столкуйте за ради». А вот фраза «вас не затруднит сказать?» переводится как «колись нядюжи тужна прогуторить за?».
В категории «Основные слова» читатель узнает, что привычное «да, конечно» у казака прозвучит как «ато, ажежь», а «непременно» переведется как «ато как».
Прощаясь, казак может сказать «покеличи», «покели», «покедова», «покедовичи». Все это будет означать «до свидания». А вот приветствие может сильно отличаться в зависимости от времени суток: с утра говорят «здорово ночевали», в обед – «здорово днявали».
Если казак чего-то не знает, то, наверняка, скажет: «я не тюмкаю». А если ему нужно выяснить, как зовут человека, он точно спросит: «Ак тебе кличут?». В случае, когда предмет интереса не одушевлен, фраза превратится в «эк энтать звать?».
Не все так просто в казачьем языке с обозначениями родственников: если старший брат – это «братеня», то младший – только «братушка». Жена у казаков обозначается весьма приятным словом «ладушка», а вот женщина гулящая, напротив, резким – «шляндра».
Есть у казаков обозначения и для всех категорий плохих и нечистоплотных людей: очень плохой – «пакастный», противный – «гадасный», грязный – «гадкай».
Если кто-то быстро идет – казак скажет, что он «чимчикует», а если при этом еще и спешит, то «фитюлит».В категории «Магазины/рестораны» читатель узнает, что магазин – это ничто иное как «гамазея», ресторан – всего лишь «кормча», а вот мясная лавка – «быкадория».
По-своему казаки обозначают и все виды транспорта. Поезд по-казачьи – «сухапутка». В случае появления в Ростове метро, казаки будут называть его не иначе как «мятра».
Между тем, с точки зрения науки, говор казаков нельзя назвать отдельным языком. Это всего лишь южный диалект, который образовался в силу специфики деятельности казаков и особенностей их быта, считают специалисты.
«Если человек живет в казачьей среде, то, безусловно, он может называть казачий говор языком, а казаков – народом. Но с точки зрения науки, это не так, – объясняет доцент кафедры русского языка и теории языка ЮФУ Андрей Пантелеев. – Так называемый казачий язык – это всего лишь диалект. Если обозначать его как язык, то тогда он есть и у таксистов, и у студентов».
При этом, называя «Гутарник» словарем, авторы отнюдь не лукавят, уверен эксперт. «Ведь есть же понятие «язык Пушкина», «язык Достоевского» и даже существуют соответствующие словари. Например, я могу издать словарь студенческого языка, но в строгом смысле слова это не означает, что у студентов есть отдельный язык, как и у казаков», – говорит Андрей Пантелеев.
Фото: Фото автора